2008年6月7日 星期六

最後一堂小雪的翻譯課 2008/06/05

「兩學分當成十學分在念。」

這是和友人阿福偶爾會在茶餘飯後開的玩笑。
雖然還有下星期的期末考,但是老師不會來也不用上課,這門艱澀的大三翻譯課算是在今天畫下了句點。而課堂最後的時間也幾乎被小弟不才的無趣導讀所佔據,感覺上有點對不起老師也對不起同學(笑)。

從大一一進來第一門四學分的基礎日語,認識小雪老師算算也有三年了。因為一些緣故,在課堂上老師給了我很大的自由,不過當時的兔子並沒有善加運用(笑)。二年級雖然沒有小雪的課,半路(?)接下系刊編輯的兔子,頂頭上的指導老師仍然是大家所熟知的那位。再來就是大三的這門翻譯課了。

不過我好像都沒碰過像是小雪的名著選讀或是進階聽講,那幾門令人聞之色變的學分。對於小雪的印象大概就是她嚴肅如女王的口吻,還有眼鏡、長髮配上長裙的標準裝備,然後在正罵著人的時候幽上一默。相對於這些,過去所接觸到的小雪倒也不是真的那麼地不近人情,至少我所認識的她總是給我很大的操作空間,雖然有的時候會大到讓人不知所措(汗)。

從這個學年(去年八月)開始,卸下專任職務的小雪也只剩下我們班的這門大三翻譯,看了看下個學期的課表,上頭也已經沒有她的課了。下課之後過去問她未來的去向,他只是笑笑地說她哪裡都不會去(哈哈,一貫的小雪式幽默),要找她可以用E-mail。雖然依照兔子以往的慣例來看,大概是不會再跟老師有連絡了(爆),不過還是希望照顧了我們三年的小雪老師未來能夠平安順利。

 

この短くて長かった三年間、

世話になってどうもありがとうございました<(_ _)>

沒有留言:

CLICKs